公元730年的正月,大伴旅人曾经在宅邸举行过“梅花宴”。
当时,旅人的家里种了刚从中国引进的珍贵树木“梅花树”。当时的日本国内虽然有樱花树,但梅花树却很罕见。在奈良首都都很少见的梅花树终于开了花。为了边欣赏梅花边吟诗,来自九州各地的32名文人聚集到了这里。
序文里是这么写的:
“初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰薫珮后之香”
没错,当今的日本新年号“令和”就来自这首诗。在此序文的后面,32名成员依次写下了以梅花为主题的诗歌。有很多诗歌激发了乡愁,似乎每个人都试图表达远离奈良的离乡背井之情。这就是为什么有人说说:“梅花宴,是因为有了太宰府的先进性和边境性才开始发展的一种文化”。
现在的坂本八幡宫神社曾经是旅人的居住地之一。也许,梅花宴也曾经在这里举行过。
菅原道真很喜欢梅花,大伴旅人也爱梅花。
其实,梅花来自中国。在中国唐代,梅花被视为学问的象征。而在日本,它也被视为时代最重要的树,被人们所重视。梅花比樱花开的早。也许是农历春节前盛开的花朵,影响了日本人民的感性。
然而,有趣的是,旅人为什么会写5.7,5,7,7的“和歌”呢?以中国的梅花为主题,按照中国的习惯举行宴会的话,应该写中国的汉诗才对。而当时聚集的成员,也受过足够的汉文化教育。
不过,旅人却说“让我们写日文的和歌吧”。也许,旅人想提醒所有人“学习中国文化固然很重要,但不要忘记日本固有的文化”之意吧。还有一种说法是,“梅花”是比喻刚刚离世的旅人的妻子。也就是说,梅花盛宴是为了鼓励沮丧的旅人的一次聚会。这么一想,写和歌似乎更自然一些。
另外,当大友旅人举行梅花盛宴时,还是一个十几岁少年的旅人的儿子“大伴家持”却在编撰万叶集。那么,后来成为传说的这次梅花宴,在家持的眼里是怎么看待的呢?